意思是采用寓言的方式表达,最容易使大多数人信服,后泛指故事情节多为虚构。
拼音:yù yan shí jiǔ
出处:《庄子·寓言》:“寓言十九,重言十七,卮言日出,和以天倪。”
释义:《庄子·寓言》:“寄寓的言论十句有九句让人相信,引用前猛燃辈圣哲的言论十句有七句让人相信,随心表达、无有成见的言论天天变化更新,跟自然的区分相吻合。”
用法:作宾语、定语;用于作文等。
扩展资料
《庄子·寓言》原文(部分):
寓言十九,藉外论之。亲父不枝橘虚为其子媒。亲父誉之,不若非其父者也;非吾之罪也,人之罪也。与己同则应,不与己同则反;同于己为是之,异于己为非之。
重言十七,所以已言也,是为耆艾。年先矣,而无经纬本末以期年耆者,是非先也。人而无以先人,无人道也;人而无人道,是之谓陈人。
译文:
寄寓之言十句有九句让人相信,是因为借助于客观事物的实际来进行论述。做父伍逗亲的不给自己的儿子做媒。做父亲的夸赞儿子,总不如别人来称赞显得真实可信;这不是做父亲的过错,是人们易于猜疑的过错。跟自己的看法相同就应和,跟自己的看法不同就反对;跟自己的看法一致就肯定,跟自己的看法不一致就否定。
引述前辈圣哲的言论十句有七句让人相信,是因为传告了前辈的论述,这些人都是年事已高的长者。年龄比别人大,却不能具备治世的本领和通晓事理的端绪而符合长者的厚德,这样的人就不能算是前辈长者。一个人如果没有什么先于他人的长处,也就缺乏做人之道;一个人如果缺乏做人之道,这就称作陈腐无用的人。