charge的用法:
1、charge用作及物动词时,接名词或代词作宾语。作“控告”解时,可以接that引导的从句。作“收费”解时,可以接双宾语,可用于被动结构;表示“价格贵”或“收费贵”时,不能说charge expensively,而用too much或heavily等修饰。
2、charge用作不并绝段及物动词时,常接for表示“收?的费”,接down表示“冲锋”。in charge of表示“某人负责或照管某人〔物〕”; in the charge of则表示“某人〔物〕由某人负责或照管”。
3、charge表示控诉时,常表示为charge sb with sth,表宏冲示因某事控诉某人,如charge Jack with murder(控诉杰克谋杀);accuse也表示控告某人某事,但是与介词of连用,如accuse Jack of murder;
4、charge sb with ...ing有时指“说某人犯了??”,有时指“把??的任务交给某人”。charge sb to do指“命令某人做某事”。charge后可接双宾语,表示“索(价)”。
5、charge表示“为了??取费”时,常与介词for连用,偶然也把表示物品或服务的词做宾语。in charge of表示“管理??”,in/under the charge of表示“被??管理”。
一、charge 读法 英 [tʃɑːdʒ] 美 [tʃɑrdʒ]
1、n. 费用;电荷;掌管;控告;命令;绝誉负载
2、vt. 使充电;使承担;指责;装载;对?索费;向?冲去
3、vi. 充电;控告;索价;向前冲;记在账上
短语:
1、take charge 掌管,负责;主持;不受控制
2、charge for 索价,要价;为?收费
3、take charge of 接管,负责
4、person in charge 负责人
5、service charge 服务费
二、charge的词义辨析:
charge, command, direct, enjoin, instruct这组词都有“发出命令”的意思。其区别是:
1、command表示“命令,指挥”,强调强制性;
2、enjoin表示“命令,迫使”,强调权威性,含有督促或警告的意味;
3、direct表示“命令,指示”,强调指示和对指示的遵从;
4、instruct表示“命令,指令”,常可和direct相互换用,但instruct更为正式,多用于商业、官方、外交关系中;
5、charge表示“命令,指示”,为文学用语,侧重布置任务或委以重托。