附庸风雅指为了装点门面而结交名士,从事有关文化的活动。附庸:古代指附属在诸侯大国下面的小国,引申为从属的地位或依桐差洞赖的关系 。风雅指诗经中的国风与大、小雅。是一个成语,读音是fù yōng fēng yǎ。
清·吴趼人《情变》第八回:“那班盐商,明明是咸腌货色,却偏要附庸风雅。”译文:那批商人,明明是庆简臭咸肉的颜色,但要为了装点门面而结交名士。
扩展资料
典故
原文
明人吴俨,官至尚书,家巨富。其子酷好书画,购藏名笔颇多。一友家有宋宫所藏唐人《十八学士》一卷,每欲得之,而其家非千金不售。吴俨之弟富亦匹兄,蓶粟帛是积,然文人常鄙之。
一日,其弟语画主曰:“《十八学士》果欲千金耶?”主曰:“然。”遂如数市之。后置酒宴兄与其素鄙己者,酒半,特谈画,并出示所购<十八学士>以玩。或曰:“君何以知其名画?”其弟顾左右而言他。时人传为笑话。
译文
明人吴俨,官做到部长,家里非常富有。他儿子酷好书画,购买收藏的名字名画很多。一个朋友家里有宋朝朝廷收藏的唐人(写的)《十八学士》一卷,每次想得到它,但他家非千金不卖。吴俨的弟弟也局枯很富有,可与他兄长相匹敌,只积粮食丝绸,然而文人总是轻视他。
一天,他弟告诉画主说:“《十八学士》果真要千金吗?”画主说:“是的。”于是按千金之数买下了它。后来安排酒席宴请他的兄长和其他那些一向轻视他的人,酒喝到一半,故意谈画,并拿出《十八学士》来欣赏。有人说:“你凭什么知道这是一幅名画呢?”他弟弟就环顾四周说其他的事了。当时人们传为笑话。
参考资料:百度百科-附庸风雅