您的位置首页百科词条

世有伯乐,然后有千里马的翻译

翻译:世上(先)有伯乐,然后有千里马。

出自:唐韩愈《杂说》第四篇《马说》

原文选段:

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,虚模不以千里称也。

释义:

世李誉握上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不顾实能以千里马著称。

千里马:原指善跑的骏马,可以日行千里。现在常用来比喻人才;特指有才华的人。而:表转折。可是,但是。祗:只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

世有伯乐,然后有千里马的翻译

扩展来自资料

主题思想:

这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,流露出作者愤世嫉俗之意与怀才不遇的感慨与愤懑之情。表达了作者对哪庆封建统治者不能识别人才、不重用人才、埋没人才的强烈愤慨。

作者思想、成就:

韩愈在政治上,反对藩镇割据。对于韩愈对待藩镇割据的态度,韩愈《平淮西碑》的主要倾向是“反对藩镇割据,而歌颂平叛的胜利。

韩愈赞扬主战派,而批评主和派”,认为“韩愈反对藩镇割据的坚定立场,不应因为碑文少写了李愬之功便加以贬低”,而且他“反对藩镇么来笑够传侵控推种庆调割据的主张,还不仅表现在平定淮西的一时一事,他在一系列的文章里都贯穿着这个思想。”

韩愈三进国子监任博士一职展述但重并和,又任国子监祭酒,招收360问答弟子,亲授学业,留下了论说师道激励后世和提携人才的文章。韩愈力改耻为人师之风,广招后学。

韩愈多长篇杨严毫投留亲记似批场医古诗,其中不乏揭露现实矛盾、表现个人失意的佳作,如《归彭城》、《龊龊》、《县斋有怀》等,大都写参杀得平实顺畅。