出处:(唐) 刘餗 《隋唐嘉话》原文: 曹绍夔为太乐令,享北郊。监享御史有怒于夔,欲以乐不和为之罪,杂扣钟磬,使夔暗名之,无误者,由是反叹服。 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为猛闹梁怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,适来问疾,僧俱以告,俄击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔云,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中锉,锉罄数处而去,其声遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾便愈。翻译: 曹绍夔任太乐令,在北郊举行祭祀。监督祭祀的御史对曹绍夔心怀不满,想借用音乐演奏不和谐来加罪于他,于是乱敲钟和磬,让曹绍夔说出乐音的名称来,曹绍夔竟然都说出来了,没有一个错误,因此御史反倒佩服起曹绍夔来了。 洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。和尚认为有妖怪·,他因为害怕而生病。寻求有法术的人使用各种方法来禁止罄鸣响,最终也不能使它禁止。曹绍夔与和尚是好友,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他。正好那个时候前殿的斋钟响了,罄也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天安排饭食,我一定帮你除掉它。” 和尚虽然不相信弯仔他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜来款待他。曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下枝运,罄钟的声音就不再响了。和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来。”和尚很高兴,他的病也好了。求采纳,谢谢~
相关文章
-
琵琶行翻译忽闻水上琵琶声,主人忘归可不发及解释和翻译和表达的什么思想感情
2023-12-20 14:03 阅读(588) -
~市场营销~~英文翻译怎么说??
2023-12-20 04:22 阅读(546) -
己亥杂诗古诗的意思翻译
2023-12-19 23:55 阅读(617)
1 王羲之学书的全文翻译
600 阅读
2 三国志,‘关羽传’翻译。
633 阅读
3 “你是我的幸福” 用英文怎么翻译?
574 阅读
4 激励机制的英文翻译
565 阅读
5 如梦令原文和翻译
569 阅读