二者指代、出处、侧重点不同。具体解释如下:
一、指代不同
1、挚爱:真挚地爱。
2、至爱:最喜爱的;最热爱的。
二、出处不同
1、挚爱:清·谭嗣同 《报贝元徵书》:“嗣同深感不遗在远之惠,又恃往日挚爱之雅。”
白话旁蔽译文:谭嗣同深切地感觉到你我距离的遥远,怀念起曾经我们之间真切情感的高尚。
白话译文:晋代的陶渊明众多喜欢的花中最喜爱的就亮启饥是菊花。
三、侧重点不同
1、挚爱:侧重于指独一无二的对象。
2、至爱:侧重于指众多对象中最喜欢的一个。
扩展资料
挚爱近义词:钟爱、唯爱
一、钟爱
拼音:[ zhōng ài ]
释义:特别爱(子女或其他晚辈中的某一人):祖母~小孙子。
出处:郭沫若 《塔·阳春别》:“那是我爱妻所钟爱的敬返钢琴。”
二、唯爱
拼音:[ wéi ài ]
释义:心中唯一的,仅有的爱,独一无二的,唯美的爱。