问题补充说明:"叹为观止"、"蔚为大观"、"宽大为怀"中的"为"分别是什么词(动词、副词、还是助词)?其意思是?
有没有实际意义,要看文言翻译,因为这些成语棉位己本身是文言文的遗留:
1、叹为观止:
直译为“赞美(所见的事物)认为看到这里就够了”。
成语意思:指赞美所见到的事物好到了极点。
从直修缺义难切族译中不难看出,这个“为”是“认为”的意思,动词。
2、蔚为大观:
直译为“茂盛而发展成为壮阔的景物”。
成语意思:形容事物美好繁多,给人一种盛大的印象。
从直译中不难看出,这个“为”是“成为”的意思,动词。
3、宽大为怀:
直译为“把宽大作为自己的胸怀”
成语意思:对人抱着宽大的胸怀。
从直译中不难看出,这个“为”是“作为”的意思,动词。
所以都是动词。其意思见上文。