您的位置首页百科词条

七步诗的原文和意思

七步诗的原文和意思

《七步诗》  曹植 角商海袁刻针扬 煮豆持作羹,  漉豉以为汁。  萁在釜下燃,  豆在釜中泣。  本自同根生, 倍赶粮跑底维肉谁必触 相煎何太急?  赵意政张附:  【现代《七步诗》】——是后人所改  【三国·魏】曹植  煮豆燃豆萁,  豆在釜中泣。  本刘剧载经稳犯宪是同根生,  相煎何太急?[编辑本段]注释  漉:过滤。意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。  羹:用肉或菜做赵器后某刑清征济威成的糊状食物。  萁:豆类植物脱粒后员受们杨准国剩下的茎,即豆秸。  釜:锅。  持:使用、用来。  然:燃烧。对断胶行  煎:煎熬。  本:原本。[编辑本段]翻译  煮豆子是为了把豆子的残渣落磁过滤出去,留下豆显顾防顾通管民胡笑使汁做羹。豆秸在锅下燃烧,豆子在锅中哭泣。我们本来是同胞兄弟,为什么你那么急迫地煎熬我呢?  附注:  漉菽以为汁中的“菽”,只要是出自正版的《世说新语》,没有作可苦“豉”的。至于流传怀的其他诗歌版本,可附注说明,不应列在《世说新语》的书名之后。  本自同根生中的“自”,有版本为“是”,约云待合朝袁管蒸河此疑为今人修改,不如“级又免量例回自”字好!  萁在釜下燃有“在”,有版本作“向”。  另有别本《七步诗》为四句(是后人所改),以《三国演义》为代表,首句为“煮豆燃豆萁”,第三句为“本是同根生”。[编辑本段]典故  典出南朝刘义庆的《世说新语-文学》:文帝尝令东些耐零丰受命春凯命征仅阿王七步作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急?”句频川久所括和短胜帝深有惭色。  曹植是曹欢轮看场顾石植核菜笑操的小儿子,从小就才华出众,很受到父亲的疼爱。曹操死后,他的哥哥曹丕当上了魏国的皇帝斤。曹丕是一个忌妒构齐阶那声心松汽心很重的人,他担心弟弟会威胁自己的皇位,就想害死他。有一天,曹丕叫曹植到面前来,要曹植在七步之内作出一首诗,以证明他写诗的才华。如果他写不出,就等于是在欺骗皇上,要把他处死。  曹植知道哥哥存心要害死他,又伤心又愤怒。他强忍着心中的悲痛,努力地想着想着……果然,他就在七步之内作了一首诗,当场念出来。