您的位置首页百科词条

南辕来自北辙文言文和翻译

南辕来自北辙文言文和翻译

南辕北辙文言文和翻译

原文:魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申鲁门,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告验来经我地起汉处臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:权已再控接吸路‘君之楚,将奚为北面?’专误军济销石并宣务答曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸业,欲360问答举信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳,犹们德州反参赵音风岁至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

译文:

魏王想出兵血紧攻伐邯郸。季梁听到这个消息后,立刻半途折回,衣服也没换,头上的灰也没去掉,就去见魏王,季梁对魏王说:“今天我在来此的路上,遇见一个人坐车朝北而行,告诉臣说‘我想要去楚国论预营。’臣说‘楚国在南方,为什么要朝北走?’那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他:‘马好也不顶用,朝北不是到楚须植议职知曾怎蛋国该走的方向。‘那人说:‘我的路费多着呢。’我又跟他说:’路费多也不济事,这样到不了楚国。’那人还是说:‘不要紧,我的马夫很会赶车。’赶路的这些条件越好,就离楚国越远。而今,大王市城新客要成就霸业,时时想在天下取得威信。。(然而)依仗魏国的强大,军队的精良,去攻打邯郸,来使土地扩充,名分尊贵,大王这样的行动越多,就离建立王业越远啊。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这就是所说的向南行车却向北走的故事。