您的位置首页百科知识

死神Life is Like a Boat的歌词以及中文发音

死神Life is Like a Boat的歌词以及中文发音

想唱这首歌不可能一点英语基础都没有吧,别叫我把英语用中文发音标出来。日语的话按照拼音念吧。Life Is Like A Boat [ED1]作词、作曲、演唱:Rie fu Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along Who's gonna comfort me, and keep me strong We are all rowing the boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on our way The waves would guide you thru another day 远くで息をしてる Tooku de iki o shiteru透明になっ汪穗たみたいToome ni natta mitai暗暗に思えたけど Kurayami ni omoeta kedo目隠しされてただけMekaku shisarete tadake祈りをささげて Inori o sasagete新しい日を待つ Atarashii hi o matsu鲜やかに 光る海 Asayaka ni hikaru umiその果てまで Sono hate made e Nobody knows who I really am Maybe they just don't give a damn But if I ever need someone to come along I know you would follow me, and keep me strong 人の心はうつりゆく Hito no kokoro wa utsuri yuku抜け出したくなる Mukedashitaku naru つきはまた新しい周期で Tsuki wa mata atarashii shuuki de胸を连れてくFune o tsuretekuAnd every time I see your face, The oceans leap up to my heart You make me wanna strain at the oars, And soon I can't see the shore Oh I can't see the shore.. When will I see the shore? I want you to know who I really am I never thought I'd feel this way towards you And if you ever need someone to come along I will follow you, and keep you strong 旅はまた続いてく Tabi wa mada tsuzuiteku穏やかな日も Odayaka na hi moつきはまた新しい周期で Tsuki wa mata atarashii shuuki de胸を照らし出すFune o terashiasu祈りをささげて Inori o sasagete新しい日を待吵陵指つAtarashii hi o matsu鲜やかに 光る海 Asayaka ni hikaru umiその果てまで Sono hate made e And every time I see your face, the oceans leap up to my hert You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore 运命の舟を漕ぎ Unmei no mune o kogi 波は次から次へとNami wa tsuki kara tsugi e to私たちを袭うけどWatashitachi o osou kedoそれも素敌な升配旅ね Sore mo suteki na tabi neどれも素敌な旅ね Dore mo suteki na tabi ne[中文翻译]没有人知道我是什么模样我以前从为感到如此空荡如果我需要有人来陪伴谁会安慰我并让我更加坚强我们都在命运之湖上荡舟划桨波浪起伏着而我们无法逃脱孤航但是假使我们迷失了方向波浪将指引我们穿越另一天的曙光在遥远的地方呼吸着 仿佛变成透明一般还以为是周遭的黑暗 却只是被蒙住了双眼虔诚地祈祷着 期待新的一天到来直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际没有知道我究竟是什么模样或许他们并不会指责我有些荒唐如果我需要有人来陪伴谁会安慰我并让我更加坚强想从不断变迁的人心中挣脱又一轮阴晴圆缺的月亮 牵引着我向前想从不断变迁的人心中挣脱又一轮阴情圆缺的月亮 牵引着我向前每一次我看到你的脸庞海洋奋力托起我的心脏你令我在荡桨时感到紧张转眼间我已经看到岸的彼方啊,我能看到岸的彼方?当我坏着这种强烈的渴望?我希望你能知道我真正的模样我从未想过我将要追寻你远去的地方如果我需要有人来陪伴我将追随你并让我更加坚强就算平淡安稳的日子里 旅行也依然持续又一轮阴情圆缺的月亮 照亮了我的身影虔诚地祈祷着 期待新的一天到来直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际荡起命运的小舟虽然海浪一波一波地袭来这次仍然是美好而奇妙的旅行每次都是美好而奇妙的旅行