您的位置首页生活百科

关于一句名言的出处,来自Linkin Park 演唱会

关于一句名言的出处,来自Linkin Park 演唱会

出自圣经 这是奥本海默的一段演讲 奥本海默的弟弟、物理学家法兰克·奥本海默也是洛斯·阿拉莫斯实验室的耐裤一员,他回忆道:“爆炸的第一道光亮得足以穿透紧闭的眼帘,紧接着的就是升起来的巨大、明亮的紫色蘑菇云。”注意那句:“爆炸的第一道光亮得足以穿透紧闭的眼帘”你知道的奥本海默核爆时的感言:We knew the world would not be the same我们知道世界不会和过去一样了A few people laughed少数人笑A few people cried, 少数人哭泣Most people were silent.剩下的人都是沉默I remembered我记得The line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita. 那条印度教中的教义,那《大神圣歌》Vishnu is trying to persuade the Prince毗瑟努(三步神) 试着去说服王子That he should do his duty 去尽他应尽的本分And to impress him 为了让他铭记Takes on his multi-armed form and says,毗瑟努显现他的千臂然后说"Now I am become Death, the destroyer of worlds." “现在我成为死亡本身,那无尽世界的摧毁者”I suppose we all thought that 我猜想我们都想过这个问题One way or another.不同方式罢了奥本海默在核爆试验时嘴中念起了《摩珂婆罗多经》中的《福者之歌》:「漫天奇光异彩,犹如圣灵逞威,只有千只太阳,始能与它争辉」英语版的《福者之歌》把奇光异彩翻译成彩虹即“核缺Iridescent ”在试爆现场的哈佛大学校长康纳特说,一开始就是占据所有天空的白色闪光,“我以为一定是哪里出了问题,整个世界都烧起来了”。 当原子弹在广岛和长崎掷下以后,奥本海默心中的罪恶感就愈发难以解脱了,以至于作为美国代表团成员在联合国大会上脱口而出:“主席先生,我的双手沾满了鲜 血”。气得当时美国总统杜鲁门大叫“以后不要再带这家伙来见我了。无论怎么说,他不过只制造了原子弹,下令投弹的是我。”而面对记者,奥本海默则坦言: “无论是指责、讽刺或赞扬,都不能使物理学家摆脱本能的内疚,因为他们知道,他们的这种知识本来不应当拿出来使用。”在试爆现场和费曼在一起的物理学家色贝(Bob Serber)说:“远在二十哩外,我的脸上仍然有烧灼感。改亩辩”