您的位置首页生活百科

“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”的英文原文是什么呢?

生如夏花般绚烂,死如秋叶般静美“原文如下:

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

出自印度泰戈尔《飞鸟集》第82首

“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”的英文原文是什么呢?

扩展资料

《飞鸟集》中表现了深层的精神追求—爱与和谐的宇宙终极原则或神,描绘自然万物的灵(神)性相通,有机一体,展现人与自然、爱与神的亲密无间、交互融溶,歌赞生命的自由、平等、博爱—从而生成了丰富隽永的人生哲理铅兄旦。

在这里神、自然、人与爱的界限已经模糊槐扰不清了,诗人追求人与神的合一、爱与神的关系、以及神与自然的统一,渴望与神“完全合一的形象显现”,也就是要达到有限生命与无限生命的统一,就是要达到人的最高的理想境界。

为此,诗中揭示,人必须完善自己的人格,要在“思想中摒除虚伪”,要驱走心中“一切的丑恶”,并且只能在“爱”中,在“爱的服务”中与神结合。诗人在诗篇中表达了人生的奉献与人生意义的追求尘扮,使诗篇充满着生机。

由于诗人的生命哲学并不完善,在有限的生命与无限的生命最终统一问题上,显得无能为力,只好用道德的自我完善和“泛爱论”来求得统一,求得人生的圆满,求得社会理想的实现。

参考资料来源:

百度百科——飞鸟集